ROBOS & HURTOS
La cigüeña equivocada
Como más adelante ocurrirá con otro asunto de apropiación indebida que
debió denunciar Argentores (véase en este blog: 27.7.2025), la
historia alrededor de la historia que cuenta ¿Por qué mintió la cigüeña?
no es la que mienten sus títulos de crédito sino la que se intentará explicar a
continuación.
La actriz y escritora
estadounidense Margaret Mayo (Lillian Elizabeth Slatten, 1882-1951) estrenó su
pieza teatral Baby mine (“a farce
in three acts”) el 23.8.1910 en el Daly’s de Nueva York, constituyendo un
significativo éxito: fue interpretada por Marguerite Clark (Zoie Hardy), Sara
Biala (Rosa Gatti), E. D. Cromwell (Finnigan), Ruth Findlay (Maggie O’Flarety),
Frank Glendinning (Alfred Hardy), Harry H. Hart (Donaghey), Walter Jones (Jimmy
Jinks), John E. Mackin (Michael O’Flarety) y Ivy Troutman (Aggie Jinks). Cuenta
sobre una mujer que, para retener el amor de su esposo, llega a la aguda
conclusión de que en ese hogar hace falta un bebé, aunque ella odia a los
niños; aprovechando un viaje de su marido, consigue prestada una pareja de
gemelos, con los consiguientes equívocos. El éxito determinó su inmediato
estreno en Londres y más adelante en París, Berlín, Madrid, Viena y San
Petersburgo, así como una edición novelizada por Mayo misma, publicada en 1911.
La versión teatral francesa fue adaptada por el célebre comediógrafo Maurice Hennequin, quien la tituló Mon bébé! y la estrenó a comienzos de 1911. Acaso porque su estructura parecía la de un vodevil, los franceses adoraron la comedia, de la que Hennequin prácticamente se apropió, reestrenándola en incontables oportunidades sin mención a Mayo. En España ocurrió algo parecido muy poco después ese mismo 1911: Joaquín Abati y Federico Reparaz adaptaron el original retitulándolo Lluvia de hijos.
En la Argentina la pieza fue
conocida en versiones diversas. Un listado no exhaustivo registra las
siguientes producciones:
• El profesor Leiserhoffen (6.4.1912 en el Apolo), en traducción
de Félix Alberto de Zabalía de la versión Hennequin, por Guillermo Battaglia
con Angela Tesada, ocasión en la que el cronista de La Nación escribió
(5.4.1912) que esa primera versión argentina de la comedia “ha figurado durante
tanto tiempo en el repertorio de las compañías francesas, italianas y españolas
que nos han visitado”;
• Lluvia de hijos (7.9.1914 en el Teatro de la Comedia),
ofrecida por la compañía española de Rogelio Juárez en la que figuraba Dolores
Membrives, quien todavía no era doña Lola: el cronista de La Nación escribió
al día siguiente que “La compañía Juárez ha ofrecido anoche en la Comedia la
versión castellana de la traducción francesa de una obra neoyorkina”, aunque
equivocaba el título original, mencionándolo como “Minion baby”;
• El pebete (10.9.1914 en el Argentino), estrenada tres días
después de la anterior por Florencio Parravicini según traducción de Telémaco
Contestabile: La Nación la consideró “la versión íntegra de Baby mine”;
• Lluvia de hijos (10.9.1921 en el Avenida), por la Compañía
Española de Comedia Cervantes liderada por Antonia Herrero y Rafael Bardem;
• Baby mine (10.6.1925 en el Teatro de la Opera), por The London
Comedy Company, grupo inglés en gira;
• Mon bébé! (1926 en el Cervantes), por una compañía francesa en
gira, la encabezada por Jacques Grétillat y Valentine Tessier;
• Pibe recién nacido, se necesita –Pequeñas delicias de la vida
conyugal– (22.6.1928 en el Liceo), “pieza cómica en dos actos, adaptación
realizada sobre la base de una comedia americana, por F. [Federico] Mertens y
L. [Luis] Rodríguez Acasusso”, por una compañía dirigida por Mertens y
encabezada por Pierina Dealessi y Pepe Ratti; más adelante, desde el 25.4.1929
en el Rialto, fue montada con otro elenco encabezado por Enrique Giacobino;
• Lluvia de hijos (5.7.1940 en el Avenida), según la adaptación
de Abati y Reparaz pero que el programa adjudica sólo a Reparaz sin mención
alguna a la autora, por una compañía española encabezada por María Luisa
Rodríguez y Manuel Perales;
• Yo me las ligo todas (17.7.1946 en el 18 de Julio –Montevideo,
Uruguay–), traducción y adaptación de Roberto Talice y Angel Curotto tanto de
la versión original cuanto de la francesa, “tres actos cómicos” estrenados por
una compañía argentina encabezada por Paco Busto y Emma Martínez: esta versión es
la que fue filmada por Lumiton y la que motivó una demanda, en agosto 1950, de
Talice y Curotto a través de Argentores, por 50.000 pesos, en el juzgado civil
del doctor José Víctor Martínez, por “usurpación de libreto”, no obstante lo
cual el “guionista” Juan Corona volvió a vender su trabajo a productores
venezolanos que lo filmaron en 1957;
• ¡Yo quiero tener un hijo! (25.4.1953 en el Empire), “comedia
cómica en dos partes, la primera dividida en dos cuadros, de Maurice Hennequin
y M. Mayo. Traducción de A. Ruiz y A. Curotto” representada con dirección de
Esteban Serrador y actuación de Serrador, Susana Freyre, Andrés Mejuto, Teresa
Serrador y Lydia Lamaison, entre otros: el programa informa que la acción
transcurre “en Nueva York, en 1917”;
• ¡Esta noche... llueven hijos! (6.11.1957 en el Boedo), por una
compañía encabezada por Ricardo Passano (h), Noemí Laserre y Ricardo Lavié;
• ¡Basta de hijos! (30.9.1977 en el Electra –Vicente López,
BA–), atribuida a “M. Mayo en versión libre de Bruno Doriani” y como inicio de
una gira de la compañía dirigida por Carlos Gros y encabezada por Diana Maggi,
Juan Carlos Dual, Pepe Novoa, Thelma del Río y Nya Quesada;
• Chifladas y mentirosas (5.12.1980 en el Odeón –Mar del Plata,
BA–), según adaptación de José Dominianni y Enrique Carreras de la versión
francesa, dirección de Carreras y actuación de Mercedes Carreras, Juan Carlos
Dual, Beatriz Taibo, Tincho Zabala y Aurora del Mar.
También deben contabilizarse al menos cuatro versiones para la TV local, una retitulada La cigüeña se equivoca (sábado 16.10.1965 a las 22 por el Canal 9 en su ciclo Teatro del sábado), atribuida a Hennequin, con Pepita Martín, Manuel de Sabatini y Rodolfo Onetto; otra rebautizada Padre a la fuerza (lunes 15.12.1969 a las 21.30 por el Canal 11 en su ciclo Teatro como en el teatro), asimismo atribuida sólo a Hennequin; la tercera como Los nenes llueven del cielo (domingo 3.9.1973 a las 22 por el Canal 13 en su ciclo Teatro como en el teatro), atribuida a Mayo y Hennequin, con Darío Vittori, Julia Sandoval, Ricardo Lavié, Gloria Ugarte y Hugo Caprera; y la cuarta como ¡Basta de hijos! (un sábado de 1982 a las 20.30 por el Canal 7 en el ciclo Como en el teatro), con Diana Maggi, Juan Carlos Dual y Nélida Romero.
El film resultante, esto es, ¿Por
qué mintió la cigüeña?, en modo alguno hace honor a tan frondosos
antecedentes: es, en verdad, una mediocre, ilógica, absurda, aburrida,
superficial y previsible comedia de confusiones, de entre las peores de la
oscilante filmografía de Christensen. El único momento gracioso lo proporciona
el agente policial que anima Max Citelli, quien, cuando Roberto Escalada le
ofrece “whisky o cognac”, responde: “para serle franco, un tintillo, nada de
bebidas oligarcas”.
La cuestión es por qué el film
de Christensen acredita oficialmente una comedia española ajena en lugar de
–como lo demostró la junta arbitral de Argentores– la de Margaret Mayo, o la de
Maurice Hennequin, o al menos la de Abati y Reparaz o la de Talice y Curotto,
un enigma que acaso nunca sea resuelto debido a la ausencia definitiva e
involuntaria de la mayor parte de los implicados. De todos modos, he aquí
algunos datos sobre la obra española de la que el film dice ser adaptación: la
“comedia en tres actos” Nido sin pájaros fue escrita por Joaquín Alvarez
Quintero pero firmada por él y por su recientemente fallecido hermano Serafín,
y fue estrenada el 9.8.1943 en el teatro García Barbón, de Vigo; los españoles
no produjeron versión cinematográfica alguna de esta pieza, a diferencia de muchas
otras de las suyas. En Buenos Aires fue estrenada con igual título el 15.6.1945
en el Argentino por la Compañía Española de Comedias encabezada por Joaquín
García León con Catalina Bárcena.
El asunto original de Margaret Mayo fue filmado en otras oportunidades: A kölksönkért csecsemók (Mihály Kertész [Michael Curtiz], HUN, 1914), con Lili Berky; Baby mine (¡Bebé mío!, John S. Robertson y Hugo Ballin, EEUU, 1917), con Madge Kennedy; Baby mine (Robert Z. Leonard, EEUU, 1927), con Charlotte Greenwood; Lluvia de hijos (idem, Fernando Delgado, E, 1947), con Mirian Day; Minäkö isä! (Valentin Vaala, FIN, 1954), con Toni Vartiainen; e Igualito a su papá (Juan Corona, VEN, 1956), con Nonie Fernández.
Saul Berenson
OBS Incluye
breves tomas documentales filmadas en Río de Janeiro, probablemente material
sobrante de (o ya utilizado en) El ángel
desnudo.
SIC –Y ya que hablamos de plagio ¿qué sabe del
asunto de la película ¿Por qué mintió la cigüeña?... –Que la subcomisión
de asuntos cinematográficos [de Argentores] ha estudiado el affaire y puedo
adelantarle que es muy grave. –Explíquese. –Se asegura que el asunto de este
film, dado como inspirado en Nido sin pájaros de los hermanos Quintero,
es una fantasía de los productores, que sorprendieron en su buena fe hasta al
adaptador. –¿Y de quién es el libro original? –De la escritora norteamericana
Margaret Mayo, y se titula Baby mine. Y ha sido adaptado por Tálice y
Curotto, con el título de Yo quiero tener un hijo, de la versión
francesa de Maurice Hennequin. –¿Y cómo se prueba eso? –Porque los adaptadores
nacionales intercalaron unas escenas que no existen en el original ni en la
versión francesa... [Clarín, 22.4.1950, sección Charlas de vestíbulo].
–El señor Juan Corona vendió a una productora nacional un asunto,
asegurando que era una adaptación de Nido sin pájaros, de los Quintero,
estrenada por Catalina Bárcena y García León, en la Argentina. –Continúe.
–Estrenada la película, se presentaron a Argentores los señores Tálice y
Curotto, manifestando que lo que el señor Corona había entregado no era Nido
sin pájaros sino una adaptación de Lluvia de hijos, de la escritora
norteamericana Margaret Mayo, y que en ella había escenas completas de la
traducción que ellos habían realizado. –Siga. –La productora ha indemnizado a
los señores Tálice y Curotto, con doce mil pesos. Y la mesa directiva de
Argentores tiene a estudio la pena que aplicará al señor Corona. –¿Y?...
–Todavía falta por saber lo que hará la señora Margaret Mayo, autora del
argumento, y la actitud que asumirá la productora americana que compró la
exclusiva a la escritora norteamericana. –Todo esto será cerrado, no con un
broche de oro, sino con una corona de primera... [Clarín, 4.10.1950,
“Condenado”, en la sección Charlas de
Vestíbulo].
¿Por qué mintió la cigüeña?
Argentina, 1948
35mm / B&N / 77’ / PM14 e IM18, luego IM18
EQ CP, CD: [SA Radio Cinematográfica Argentina] Lumiton. AP: Alberto Palomero. D: Carlos Hugo Christensen. AD: Arturo Pimentel. AYD: Arturo Telesca. PZ: Roberto Sonntag. G: Juan Corona, con encuadre por
Francisco Oyarzábal basado en la obra Nido sin pájaros de los Hnos.
Alvarez Quintero [en realidad, la pieza teatral Baby mine, de Margaret Mayo]. F:
Alfredo Traverso. CM: Aníbal
González Paz. E: Jean de Bravura. AE:
Christian Drews. DC:
Francisco Guglielmino. V
femenino: Héctor
Ferngó. MQ:
Berta Gilbert. CAR: José M. [María]
Rey. PN: Salvador Mammana. S: Leopoldo Orzali. C: Antonio Rampoldi. M:
George Andreani. COR del charleston:
Victoria Garabato. EF, L:
Lumiton (Munro, BA). LOC: BA
(restaurante La Cabaña en la avenida Entre Ríos 436) y GBA. JL: Angel Zavalía. FR: 14.6.1948 al 3.9.1948. LC:
6.1.1949, cines Roca e Ideal.
I&P Susana
Freyre (Cristina), Roberto Escalada (Apolinario Fernández, marido de Cristina),
Pedro Quartucci (Perico Guzmán) / Nelly Darén (Zulema, esposa de Perico),
Gloria Ferrandiz (señora Sandoval, directora de la Casa Cuna), Beba Bidart
(Zaira) / Olimpio Bobbio (mayordomo Ramón), Carlos Bellucci [Belluci] (Platón, chef
del restaurante), Alberto Barcel (comisario), Rita Montero (Blanca, la mucama
negra), Miguel Coiro (esposo de la lavandera), Max Citelli (agente de Policía
Anacleto Murillo), Osvaldo Domecq (librero), Betty Blain (telefonista) / Victory
Ballet, Sicardi y Brenda (bailarines) / na
Celia Geraldy (ama Johanna Van Jörgensen), María Goycoechea (niñera de la Casa
Cuna). [Personajes en busca de actores: Portela, empleado de FADA SA / animador
de la boîte Guanabara de Río de
Janeiro / garçon de Guanabara / bebé
42].
No hay comentarios:
Publicar un comentario